Seventy days underground – Siebzig Tage unter der Erde


EN English DE Deutsch

Mining disaster

The light of life breaks through the night: the miner Jose` Henriquez knew that the mine was dangerous. But he and his buddies needed money. So they drove in for shift every morning as usual. But that day was different than any before: On August 5th, 2010 there was a big explosion – the 33 men were cut off from the outside world. Age between 19 and 63 years.

Ever since that moment, there was no longer any certainty. Statement: we felt the earth shake. It was terrible when we 33 men were buried 700 meters below the surface of the earth in a tunnel, hopeless for the rescue team: a wall of rubble, about 800 meters thick, blocked the access. The situation underground was even more desperate. We lived, but at the same time we were buried alive! The collapse of the San Jose mine was one of the worst in Chilean mining history. The shelter was the only place our refuge was. After the rock explosion and the dust subsided, all 33 workers met at this location. Nobody was hurt.

In the shadowy darkness of the mine it was clear to us that God was our only hope, our only source of strength. The 32 men said to Jose, we want you to guide us in prayer. They knew him as a Christian and a witness, a follower of Jesus. Appointment for prayer and God’s word: 12 noon and 6 pm Statement: When we bowed to God in prayer, we felt his presence in our midst. Without a doubt, he was our 34th miner. We asked God to take the whole situation into his hands because there was no one else to hear us. We got consolation from Psalm 91, verses 1-5. God is omnipotent, omniscient, omnipresent!

On the 17th day, when we had eaten the last small ration, we suddenly heard a noise – closer and closer. Then it happened: the drill breaks! Our joy was perfect! The miracle happened! We were finally connected to the outside world! With prayer and a lot of patience, the breakthrough came. Our message was: We are fine in the shelter, we are all alive! After the drilling was successful, our food box was never empty.

From top to bottom, from bottom to top, letters and information went their way. Information, everyone is informed, Christians are praying! We received many gifts, but the most precious thing was that each of us received a Bible with a name stamped on it. Together we could read and exchange ideas.

Then the big event, on October 13th, 2010, 22 pals accepted Christ as their Savior. After 70 days, I was the 24th man to leave the mine. I was very happy, filled with peace, and rejoiced in the Lord. I arrived at the top quiet and happy. The Lord answered our prayers and the salvation went according to plan. I thank God for this and promise to serve him for the rest of my life.

Help in trouble

1. Be people of prayer

For Christians, prayer is as important as the air we breathe. Prayer is the oxygen of the spirit, it renews us.

According to Matthew 11: 28-30, Jesus says: come to me when you are in trouble, I want to help you, I want to refresh you. Prayer is the key that opens the door so that we can talk to God. It is like a telephone line that we have constant connection through Psalm 50:15.

2. Appreciate God’s Word

It is necessary to understand and know the word God.

Because they are not empty words, they are your life. Follow it, and you will stay a long time in the new land across the Jordan that you are now taking. Deuteronomy 32:47 (HFA)

The word of god

• edify us
• educates us, strengthens us
• comforts us
• teaches us how to live and act

Keeping the word in mind and in heart will help us in times of need. In the Word of God we find answers and the mystery of the love with which God looks at us. (Psalm 95: 1-6 LÜ 2017).

Everything is in his hand – from the depths of the earth to the peaks of the highest mountains. Psalm 95.4 (HFA)

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Berbauunglück

Das Licht des Lebens durchbricht die Nacht: Der Bergmann Jose` Henriquez wusste, dass die Mine gefährlich war. Doch er und seine Kumpel brauchten Geld. Also fuhren sie wie gewohnt jeden Morgen zur Schicht ein. Aber dieser Tag war anders als alle zuvor: An diesem 5.August 2010 gab es eine große Explosion – die 33 Männer waren von der Außenwelt abgeschnitten. Alter zwischen 19 und 63 Jahre.

Überhaupt gab es seit dem Augenblick, keine Gewissheit mehr. Aussage: wir spürten, wie die Erde bebte. Es war schrecklich, als wir 33 Männer in einem Stollen 700 Meter unter der Erdoberfläche verschüttet wurden.Für die Rettungsmannschaft hoffnungslos: Eine Mauer von Schutt, ca. 800 Meter dick, blockierte den Zugang. Untertage war die Situation noch verzweifelter. Wir lebten, aber zugleich waren wir lebendig begraben! Der Einsturz der Mine San Jose` war eines der schlimmsten in der Geschichte des chilenischen Bergbaus. Der Schutzraum war der einzige Ort unsere Zuflucht. Nachdem die Gesteinsexplosion und der Staub sich gelegt hatten, trafen sich alle 33 Arbeiter an diesem Ort. Keiner war verletzt.

Im schattenhaften Dunkel der Mine war uns klar, dass Gott unsere einzige Hoffnung, unsere einzige Kraftquelle war. Die 32 Männer sagten zu Jose`, wir möchten, du dass uns im Gebet anleitest. Sie kannten ihn als einen Christen und einen Zeugen, einen Nachfolger Jesu. Termin für Gebet und Gottes Wort: 12.00 Uhr und 18. 00 UhrAussage: Als wir uns im Gebet vor Gott beugten, fühlten wir seine Gegenwart in unserer Mitte. Ohne Zweifel, war er unser 34. Bergmann. Wir baten Gott, die ganze Situation in seine Hand zu nehmen, denn es war sonst niemand da, der uns hören konnte. Wir bekamen Trost aus Psalm 91, Verse 1-5. Gott ist allmächtig, allwissend, allgegenwärtig!

Am 17. Tag, als wir die letzte kleine Ration gegessen hatten, hörten wir plötzlich ein Geräusch – immer näher und näher. Dann geschah es: Der Bohrer bricht durch! Unsere Freude war vollkommen! Das Wunder war geschehen! Endlich waren wir mit der Außenwelt verbunden! Unter Gebet und viel Geduld, kam der Durchbruch. Unsere Botschaft war: Es geht uns gut im Schutzraum, wir sind alle am Leben! Nachdem die Bohrung geglückt war, blieb unsere Essenskiste nie mehr leer.

Von oben nach unten, von unten nach oben, Briefe und Infos gingen ihren Weg. Infos, alle Welt ist informiert, die Christen beten! Wir erhielten viele Geschenke, doch das Kostbarste war, jeder von uns erhielt eine Bibel, mit Namen eingeprägt. Gemeinsam konnten wir lesen und uns austauschen.

Dann das große Ereignis, am 13. Oktober 2010 nahmen 22 Kumpels Christus als ihren Retter an. Nach 70 Tagen, war ich der 24. Mann, der die Mine verließ. Ich war sehr glücklich, von Frieden erfüllt und freute mich über den Herrn. Ich kam still und glücklich oben an. Der Herr hatte unsere Gebete erhört, die Rettung verlief nach Plan. Dafür danke ich Gott und gelobe, ihm für den Rest meines Lebens ihm zu dienen.

Hilfen in Schwierigkeiten

1. Menschen des Gebets sein

Für Christen ist das Gebet so wichtig wie die Luft, die wir einatmen. Das Gebet ist der Sauerstoff des Geistes, es erneuert uns.

Nach Matthäus 11,28-30 sagt Jesus: kommt zu mir, wenn ihr in Schwierigkeiten seid, will ich euch helfen, ich will euch erquicken.
Das Gebet ist der Schlüssel, der die Tür öffnet, damit wir mit Gott ins Gespräch kommen. Es ist wie eine Telefonleitung, durch die wir ständig Verbindung haben Psalm 50,15.

2. Gottes Wort schätzen

Es ist notwendig, das Wort Gotte zu verstehen und zu kennen.

Denn es sind keine leeren Worte, sondern sie sind euer Leben. Richtet euch danach, und ihr werdet lange in dem neuen Land jenseits des Jordan bleiben, das ihr jetzt in Besitz nehmt. 5. Mose 32,47 (HFA)

Das Wort Gottes

• erbaut uns
• bildet uns, stärkt uns
• tröstet uns
• lehrt uns wie wir leben und handeln sollen

Wenn wir das Wort im Gedächtnis und im Herzen behalten, hilft uns das in Zeiten der Not. Im Wort Gottes finden wir Antworten und das Geheimnis der Liebe, mit der uns Gott anschaut. (Psalm 95,1-6 LÜ 2017).

In seiner Hand liegt alles – von den Tiefen der Erde bis hin zu den Gipfeln der höchsten Berge. Psalm 95,4 (HFA)

Blogautor: Edith Waechter

Bilder: https://pixabay.com/de/

Quelle: 70 Tage unter der Erde, Jose`Henriquez – Brunnenverlag

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

But the miracle happened – Doch das Wunder geschah


EN English DE Deutsch

At a young age I got very sick. The diagnosis was: typhoid.

For four weeks, I fought for my life with a high fever and chills. When the situation was at its worst – at midnight – I was temporarily unconscious and gasping for air – my parents called the community leader at the time. He came immediately and brought along a few more brothers and sisters.

But the miracle happened before that. My father, my mother and a devout tenant stood around my bed and prayed. In tears they wrestled with God for my young life. The unimaginable happened, I felt the disease go away. I could breathe deeply again, it was all so easy. Still too weak to get up, but completely healthy.

Two days later I got up and went into the kitchen. There I saw my mother preparing a sandwich with chives and salt for herself. My mouth watered and I said, „Mom, I’m hungry.“ She gave me her bread, which I ate with pleasure. I had no problems, no vomiting, no diarrhea, nothing!

Then I made myself available to the Lord as promised. Now I have turned 85 and I am happy to pass on these impulses. – My life is grace, blessed be the Lord.

The healing was confirmed by the doctor.

Blogauthor: Egon Waechter

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

In jungen Jahren erkrankte ich sehr schwer. Die Diagnose lautete: Typhus.

Vier Wochen lang kämpfte ich unter hohem Fieber und Schüttelfrost um mein Leben. Als die Situation am schlimmsten war – um Mitternacht – ich war zeitweise bewusstlos und rang nach Luft, – da ließen meine Eltern den damaligen Gemeinde­vorsteher rufen. Er kam sofort und brachte noch einige Glaubensgeschwister mit.

Doch schon vorher geschah das Wunder. Mein Vater, meine Mutter und eine gläubige Mieterin standen um mein Bett und beteten. Unter Tränen rangen sie mit Gott für mein junges Leben. Das Unvorstellbare geschah, ich spürte wie die Krankheit von mir ging. Ich konnte wieder durchatmen, es war alles so leicht. Noch zu schwach, um aufzustehen, doch völlig gesund.

Zwei Tage später raffte ich mich auf und ging in die Küche. Dort sah ich wie meine Mutter für sich ein Butterbrot mit Schnittlauch und Salz richtete. Mir lief das Wasser im Mund zusammen und sagte: „Mutti, ich habe Hunger.“ Sie gab mir ihr Brot, das ich mit Genuss aß. Ich hatte keinerlei Probleme, kein Erbrechen, kein Durchfall, nichts!

Darauf stellte ich mich dem Herrn wie versprochen zur Verfügung. Nun bin ich 85 Jahre alt geworden und darf mit Freuden diese Impulse weitergeben. – Mein Leben ist Gnade, gepriesen sei der Herr.

Die Heilung wurde vom Arzt bestätigt.

Blogautor: Egon Waechter

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Unforgettable – Unvergessen



EN English DE Deutsch

Unforgettable

Sometimes nobody seems to notice me.Nobody calls. Nobody comes over. Nobody writes. Am I existing?
Everyone is busy mastering life, busy in meeting expectations and creating some freedom for themselves busy in using it before sinking tired into the pillow. Another precious day past without the elementary man needs: relationship.

And what about the weekend? Free at last. Finally rest. Finally sleep in. There’s desire forfellowship, but more than submerging into the crowd is usually not possible, because the wheel keeps turning. Only a few hours, then everyone is busy again. And me? To forget. Do others feel forgotten too and therefore plunge into the important insignificances so as not to feel the pain of being forgotten? Or is it just me who feels forgotten because my life is so quiet? Maybe others don’t notice that there are only bills and advertisements in their mailboxes, that only someone calls if something went wrong or something needs to be done urgently and that no one is coming over because they are not at home but fled? We are created as a counterpart. We need relationships to flourish, to really live.Forgotten. Forgotten by people, but not by God.      Video youtube: Israel Houghton I am not forgotten    https://youtu.be/5L9n_Tb3PRc

Isaiah 49, 14 + 15

14 But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

15 Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.

Source: „King James Bibel“ – Homepage www.die-bibel.de
Picture: https://pixabay.com/de/ Photographer: StockSnap
Author: Gabriele Waechter


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Unvergessen

Manchmal scheint niemand von mir Notiz zu nehmen.
Keiner ruft an. Keiner kommt vorbei. Keiner schreibt. Existiere ich überhaupt?

Alle sind beschäftigt das Leben zu meistern, die Erwartungen zu erfüllen und nebenbei noch etwas Freiraum für sich selbst zu schaffen und den zu nutzen bevor sie müde in die Kissen sinken. Wieder ein kostbarer Tag vorbei ohne das elementare das der Mensch braucht: Beziehung.

Und am Wochenende? Endlich frei. Endlich Ruhe haben. Endlich mal ausschlafen. Sehnsucht nach
Gemeinschaft, doch mehr als untertauchen in der Masse geht meist nicht, denn das Hamsterrad dreht sich weiter. Ein paar Stunden, dann sind wieder alle beschäftigt. Und ich? Vergessen.

Ob sich die anderen auch vergessen fühlen und deshalb in die Aktivitäten in die so wichtigen Unwichtigkeiten stürzen, um den Schmerz des Vergessenseins nicht zu spüren? Oder bin nur ich es, die sich vergessen fühlt, weil es so ruhig ist in meinem Leben?

Vielleicht fällt es den anderen nicht auf, dass nur Rechnungen und Werbung im Briefkasten sind, dass nur jemand anruft wenn was danebengeht oder etwas dringend erledigt werden soll und das keiner zu Besuch kommt, weil sie ja nicht zuhause sondern geflüchtet sind?

Wir sind als Gegenüber geschaffen. Wir brauchen Beziehungen um aufzublühen, um wirklich zu leben.

Vergessen. Von Menschen vergessen, aber nicht von Gott.
Video youtube: Israel Houghton I am not forgotten    https://youtu.be/5L9n_Tb3PRc

Jesaja 49, 14 + 15

14 Die Zionsstadt* klagt: »Der HERR hat mich verlassen, mein Gott hat mich vergessen!«

15 Doch der HERR sagt: »Bringt eine Mutter es fertig, ihren Säugling zu vergessen? Hat sie nicht Mitleid mit dem Kind, das sie in ihrem Leib getragen hat? Und selbst wenn sie es vergessen könnte, ich vergesse euch nicht!

Quelle: „Gute Nachricht Bibel“ – Homepage www.die-bibel.de
Bild: https://pixabay.com/de/ Fotograf: StockSnap
Autor: Gabriele Waechter

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

A kiosk for Mama Dafine – Ein Kiosk für Mama Dafine



EN English DE Deutsch

A kiosk for Mama Dafine

I am called Mama Dafine. I am a mother of 5 children. My husband left me during my last pregnancy because one of my children is disabled. In Uganda it is a shame to give birth to a disabled child. He left me alone with all the problems.

With the help from „hope4your.life“ my dearest wish comes true:

I can open a kiosk to make a living for myself and my 5 children. I can sew well and want to sell my own things there. For example, I sew washable hygiene items for women.

I want my eldest daughter to go to school, she had to help me around the house. If we make enough money, she can go to school.

Thank you, hope4your.life


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Ein Kiosk für Mama Dafine

Man nennt mich Mama Dafine. Ich bin Mutter von 5 Kindern. Mein Mann hat mich während der letzten Schwangerschaft verlassen, denn eines meiner Kinder ist behindert. In Uganda ist es eine Schande ein behindertes Kind zur Welt zu bringen. Er hat mich mit all den Problemen alleine gelassen.

Dank „hope4your.life“ geht mein sehnlichster Wunsch in Erfüllung:

Ich kann einen Kiosk eröffnen, um den Lebensunterhalt für mich und meine 5 Kinder zu erwirtschaften. Ich kann gut nähen und will dort meine selbst geschneiderten Dinge verkaufen. Ich nähe zum Beispiel waschbare Hygieneartikel für Frauen.

Ich möchte, dass meine älteste Tochter in die Schule gehen kann, sie musste mir im Haushalt helfen. Wenn wir genug Geld verdienen, dann kann sie zur Schule gehen.

Danke, hope4your.life

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

The fight back in life – Der Kampf zurück ins Leben


EN English DE Deutsch

The fight back in life

Today I would like to write a few lines about Sascha, my former colleague. I was impressed by his life path, his inner attitude, his hope. I am sure, if you read his book, it will touch you.

At 27, Sascha Koller was diagnosed with malignant brain cancer. But he is operated on successfully and is considered cured. With a book and the successful ascent of Kilimanjaro he wants to encourage others.

A book about hope, courage and pleasure for life


Sascha is an endurance athlete, in April 1999 he felt a slight dizziness while jogging and put this down to a overwork. He went to the doctor, who prescribed homeopathic medicinal products for him and sent him away again. But the dizziness came back. The complaints increased. „I went to an ear, nose and throat specialist, but she couldn’t find anything. But at least she sent me to a neurologist, who finally found out what I had,“ says Sascha Koller. The then 27-year-old had cancer: a malignant tumor, the size of a golf ball, proliferated in his head and pressed on the cerebellum. What followed was a 13-hour operation that was successful, followed by radiation and chemotherapy for several weeks. He lost 17 kg and lost the desire to live many times. He says:

„Again and again I was about to give up, I didn’t want to live anymore“. Sascha also tells of the glimpses of light that he always had and the new hope that he could draw that his family and friends would have helped him a lot. 20 months after the operation, he was again able to work as a copywriter in an advertising agency.

He started sports training and was soon able to take part in the small fun runs again. In 2002 he ran a marathon in Munich and when he crossed the finish line it was an incredible moment. „A shiver ran down my spine, that was fantastic,“ he recalls.

He soon turned to another sport: mountain hiking. During a rehabilitation stay in Freiburg he drove to the Swiss mountains, when he saw the Eiger, Mönch and Jungfrau he was gripped by the mountains. Sascha spent his first hiking holiday in 2004 and has been doing it regularly ever since.

But how did Mount Kilimanjaro come up? The highest mountain in Africa? – Sascha says that he read Ernest Hemingway’s book ‚Schnee am Kilimandscharo‘ during chemotherapy. It was fascinating, he really wanted to climb this mountain. And he did! Sascha Koller was breathing hard but overjoyed on August 21, 2009 at the summit.

In 1999 Sascha was diagnosed with cancer.

Exactly ten years later he stood on the summit of the 5895 meter high Kilimanjaro in Tanzania.

It is a miracle!

The Bible says: Faith moves mountains – Biblical faith actually means: trust.
Mark 9, 23

Reading samples and multimedia show

Sascha wrote the book „From cancer patient to Kilimanjaro mountaineer“
and he regularly holds readings and multivision shows.“

More Info: www.saschakoller.de.


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Der Kampf zurück ins Leben

Heute möchte ich ein paar Zeilen über Sascha, meinen ehemaligen Kollegen schreiben. Sein Lebensweg, seine innere Haltung, seine Hoffnung haben mich beeindruckt. Ich bin sicher, wenn Du sein Buch liest, wird es auch Dich berühren.

Mit 27 erhält Sascha Koller die Diagnose bösartiger Hirntumor. Doch er wird erfolgreich operiert und gilt als geheilt. Mit einem Buch und der gelungenen Besteigung des Kilimandscharo möchte er anderen Mut machen.

Ein Buch über Hoffnung, Mut und die unbändige Lust am Leben

Sascha ist Ausdauersportler, im April 1999 verspürte er beim Joggen einen leichten Schwindel und schob dies auf eine Überarbeitung. Er ging zum Arzt, dieser verschrieb ihm homöopathische Mittel und schickte ihn wieder weg. Doch der Schwindel kam wieder. Die Beschwerden nahmen zu. „Ich ging zu einer HNO-Ärztin, doch diese konnte auch nichts feststellen. Immerhin aber schickte sie mich zu einem Neurologen, und der fand dann schließlich heraus, was ich hatte“, erzählt Sascha Koller. Der damals 27-Jährige hatte Krebs: Ein golfballgroßer, bösartiger Tumor wucherte in seinem Kopf und drückte auf das Kleinhirn.

Was folgte, waren eine 13-stündige Operation, die erfolgreich verlief, eine anschließende Bestrahlung sowie eine mehrwöchige Chemotherapie. Er  nahm 17 Kilogramm ab und verlor so manches Mal die Lust am Leben. Er sagt:

„Immer wieder war ich kurz vor dem Aufgeben, ich wollte nicht mehr leben“. Sascha erzählt auch von den Lichtblicken die er immer wieder gehabt hatte und die neue Hoffnung die er schöpfen konnte, seine Familie und Freunde hätten ihm dabei sehr geholfen. 20 Monate nach der OP konnte er wieder als Texter in einer Werbeagentur arbeiten.

 

Er begann mit dem Sporttraining und konnte bald wieder an den kleinen Volksläufen teilnehmen. 2002 lief er einen Marathon in München und als er da über die Ziellinie gelaufen sei, sei das ein unglaublicher Moment gewesen. „Da lief mir ein Schauer über den Rücken, das war fantastisch“, erinnert er sich.

 

Bald wandte er sich einer anderen Sportart zu: Bergwandern. Während einem Reha-Aufenthalt in Freiburg fuhr er in die Schweizer Berger, als er Eiger, Mönch und Jungfrau erblickte packte es ihn, die Berge ließen ihn nicht mehr los. 2004 verbrachte Sascha seinen ersten Wanderurlaub und tut dies seitdem regelmäßig.

 

Aber wie kam es zur Besteigung des Kilimandscharo? Dem höchsten Berg Afrikas? – Sascha erzählt, dass er während der Chemotherapie das Buch ‚Schnee am Kilimandscharo’ von Ernest Hemingway gelesen. Es war faszinierend, er wollte unbedingt diesen Berg besteigen. Und das tat er! Schwer atmend, aber überglücklich stand Sascha Koller am 21. August 2009  auf dem Gipfel.

1999 wurde bei Sascha Krebs diagnostiziert.

Genau zehn Jahre später stand er auf dem Gipfel des 5895 Meter hohen Kilimandscharo in Tansania.

 

Es ist ein Wunder!

Die Bibel sagt: Glaube versetzt Berge – biblischer Glaube bedeutet eigentlich: Vertrauen.
Markus 9, 23

Sascha hat es erlebt, er hatte großes Vertrauen, dass da im Universum jemand ist, der ihm hilft
das Ziel zu erreichen.

Lesung und Multimedia-Show

Sascha Koller hat das Buch „Vom Krebspatienten zum Kilimandscharo-Bergsteiger“ geschrieben und veranstaltet regelmäßig Lesungen und Multivisionsshows.

Mehr Informationen unter www.saschakoller.de. 

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

My miracle is Eli – Mein Wunder ist Eli



EN English DE Deutsch

My miracle is Eli

This is my miracle. His name is Eli. Let me explain you why he is a miracle. Considering how many friends of mine have lost a baby or are struggling to conceive, I thank God that this boy came into being! When God put on our heart to become parents, he had already prepared a timetable for everything. I had fixed an appointment with the doctor 6 month before. After we felt that we wanted a baby, I decided to remove my family planning method. Had that appointment been some days later, Eli would not be here.

During the pregnancy we felt that we should give Eli a name to proclaim that God will be exalted through the life of this young boy. I had typhoid 4 times during the second and third trimester. Had it been during the first trimester…it might have lead to miscarriage or stillbirth. One doctor said the cord was around the neck and the baby cannot move anymore to change that. The next scan showed that the cord was not around the neck! There are so many things in which God has shown his glory in Elis life already! God told me to put the date for induction on the 29th….Reaching there they told me that the cervix had started to dilate. Everything was perfectly on time. We are very grateaful that he is healthy and developing well. He came 13 days late so the doctors decided to induce but we hade a quick and uncomplicated delivery.

Author: Judith


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Mein Wunder ist Eli

Dies ist mein Wunder. Sein Name ist Eli. Ich will Dir erklären warum er ein Wunder ist.

Bedenkt, wie viele Freunde von mir ein Baby verloren haben oder darum kämpfen Eltern zu werden. Ich danke Gott, dass dieser Junge ins Leben gerufen wurde! Als Gott in unser Herz legte, Eltern zu werden, hatte er schon einen Zeitplan für alles vorbereitet. 6 Monate zuvor hatte ich einen Arzttermin vereinbart. Nachdem wir fühlten, dass wir ein Baby wollten, beschloss ich, meine Familienplanungsmethode über Bord zu werfen. Wäre dieser Termin einige Tage später gewesen, wäre Eli nie geboren.

Während der Schwangerschaft fühlten wir, dass wir Eli einen Namen geben sollten, um zu verkünden , dass Gott durch das Leben dieses kleinen Jungen geehrt wird. Ich hatte während des zweiten und dritten Schwangerschaftsdrittels 4 Mal Typhus. Hätte ich während des ersten Schwangerschaftsdrittels Typhus gehabt hätte dies zu einer Fehl- oder Totgeburt führen können. Bei einem Arzttermin sagte mir der Arzt, dass die Nabelschnur um den Hals des Baby gewickelt ist und das Baby sich auch nicht mehr bewegen kann um das zu ändern. Der nächste Scan zeigte dann, dass die Nabelschnur nicht mehr um den Hals gewickelt war! Es gibt so viele Dinge, in denen Gott seine Herrlichkeit in Elis Leben bereits gezeigt hat! Der eigentliche Geburtstermin war bereits 13 Tage überschritten, so dass die Ärzte beschlossen die Geburt einzuleiten. Gott sagte mir ich solle das Datum für die Geburtseinleitung auf den 29….. festlegen. Als wir im Krankenhaus ankamen erzählte man mir, dass der Gebärmutterhals sich bereits zu erweitern begann. Alles war perfekt und pünktlich. Gott sei Dank hatte ich eine schnelle und unkomplizierte Geburt.

Wir sind sehr dankbar, dass Eli gesund zur Welt kam und sich bisher gut entwickelt.

Autor: Judith

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Healed from Fibromyalgia – Geheilt von Fibromyalgia


EN English DE Deutsch

Healed from Fibromyalgia

A few years ago, I suffered from Fibromyalgia, disc problems and overloading my joints. The pain lasted for many months. Nothing seemed to help. Even the painkillers could hardly provide relief to me. Fibromyalgia results in the limitations of the musculoskeletal system. Therefore I had great difficulties to move, almost everything was hurting. Since I live on the fourth floor, a building without an elevator, I managed hardly to go upstairs. When I finally reached the top I dragged myself on the sofa to rest for a while. On my job, I could not pursue more and even running the household was a great effort for me. My whole body was in a state of emergency.

I cried out to God for help and there were alot of questions beeing unanswered. Since I had already experienced good stuff with my God and faith was growing, I knew Jesus could snap his finger and I would be healthy again. But he did not.

Instead he drew me very close to his Father’s heart in heaven. Gradually I understood, God is not interested in effort, he is more interested in my heart. Who am I? I unterstood, I could give and receive anything, without effort.  I had to rely on him, and on others for help. But fear crept in.

But after a while I recognized my heart was getting calm. I knew God was here. Amid this difficult and painful situation, God had a solution. I committed my entire being to God and all my questions I confided to him. Finally I understood: I am a beloved child of God, no matter who I am and no matter what I can do or can not do. I’m loved by God. From that moment on I put my trust in him. Now, I was ready to accept my situation for now. Again I asked God  to cure me.

In November 2013 I attended a conference, the main theme was „healing“. The teachings were on what the Bible says about healing and what it means for us today. It was made clear: Jesus wants to heal. Yesterday, today and he will do it in the future. I was moved by the holy Spirit to pray for others, but felt a great pain myself.

„Lord, if you would cure me, then I would be a living witness of your glory“, this has been my prayer.

Finally I allowed others to pray for me and the miracle happened. Two worshipers were praying for me and the disease left my body!  Amazing. The two proclaimed that Jesus is stronger than any disease and that he has defeated the powers of darkness already. I felt the disease wandering over my legs out into the soil. Now I knew, I was free and healed! I was hopping around and have been able to move properly again, without pain.

But during nighttime the pain came back. I commaned the pain to leave in the Name of Jesus! And it went away. The pain didn’t belong to me. I hadn’t been willing to accept this pain any longer. Since then, I am free from Fibromyalgia and of the intervertebral disc problems.

God has healed me as a result of his great great love.  I am thankful and he deserve all honor !!!

Author: Monika Fechter August 2016

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Heilung von Fibromyalgie

Vor ein paar Jahren litt ich an Fibromyalgie, Bandscheibenproblemen und einer Überlastung meiner Gelenke. Die Schmerzen dauerten über viele Monate an. Nichts schien zu helfen. Selbst die Schmerzmittel konnten mir kaum Linderung verschaffen. Die Fibromyalgie, führte zu Einschränkungen meines Bewegungsapparates. Ich hatte große Mühe mich zu bewegen, alles tat weh. Da ich im vierten Stock wohne, ohne Aufzug, schaffte ich es an manchen Tagen kaum mehr die Treppe hoch. War ich dann endlich oben angekommen schleppte ich mich auf mein Sofa um erst mal auszuruhen. Meiner Arbeit konnte ich nicht mehr nachgehen und selbst den Haushalt zu führen war inzwischen eine große Anstrengung für mich. Alles tat weh. Mein ganzer Körper war im Ausnahmezustand.

Ich schrie zu Gott. Betete sehr viel in dieser Zeit und hatte viele Fragen an Gott. Da ich schon Einiges mit meinem Gott erlebt hatte und mein Glaube gewachsen war, wusste ich: Jesus kann mit dem Finger schnippen und ich bin gesund. Aber so machte er es nicht.

Erst mal hat er mich ganz nahe an das Herz des Vaters im Himmel gezogen. Nach und nach verstand ich, dass es bei Gott nicht um Leistung geht, sondern ums Sein. Wer war ich denn noch, wenn ich nichts mehr bringen konnte? Nichts leisten. Nicht arbeiten. Auf Hilfe von anderen angewiesen. Auch die Angst wie es weitergehen sollte hatte sich eingeschlichen.

Doch dann wurde mein Herz ruhig. Gott war da. Inmitten dieser schwierigen und schmerzhaften Situation und er hatte eine Lösung für mich. Mein ganzes Sein und all meine Fragen vertraute ich ihm an. Endlich verstand ich in der Tiefe, dass ich Gottes geliebtes Kind bin, egal wie es mir geht und egal was ich tun kann oder auch nicht tun kann. Und ich vertraute darauf, dass er mich helfen würde. Ich war bereit meine Situation anzunehmen, aber keinen Tag länger als nötig. Ich bat Gott erneut um Heilung.

Im November 2013 besuchte ich eine Konferenz zum Thema Heilung. Es ging darum was in der Bibel über Heilung steht und was es für uns heute bedeutet. Jesus will heilen. Heute genauso wie früher. Ich betete für andere Menschen und hatte dabei selbst große Schmerzen. So, dass ich Mühe hatte zu stehen.

„Herr, wenn du mich heilen würdest, dann wäre ich ein lebendiges Zeugnis deiner Herrlichkeit.“ Das war mein Gebet.

Endlich ließ ich auch für mich um Heilung beten und Gott tat ein Wunder. Zwei Beter beteten für mich und die Krankheit wich aus meinem Körper. Sie proklamierten, dass Jesus stärker ist als alle Krankheit und dass er die Mächte der Finsternis besiegt hat. Ich konnte es spüren wie die Krankheit über meine Beine hinaus in den Boden wanderte.  Jetzt war ich frei und geheilt. Ich hüpfte herum, konnte mich wieder richtig bewegen und hatte keine Schmerzen mehr.

In der Nacht kamen Schmerzen zurück. Ich befahl ihnen im Namen Jesu wieder zu gehen. Ich war nicht mehr bereit diese Schmerzen anzunehmen. Sie gehörten nun nicht mehr zu mir. Seither bin ich frei von der Fibromyalgie und auch von den Bandscheibenproblemen.

Gott hat mich geheilt, durch seine Liebe, ihm sei Dank und alle Ehre!!

Autor: Monika Fechter August 2016

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Various miracles – Unterschiedliche Wunder


EN English DE Deutsch

Various miracles by evangelistic services

Wonderful conversions and healings we experienced. A woman who was unable to move her hand was completely healed after prayer and was pleased that she was able to move his hand against. A man testified during the prayer that he felt a heat wave and after that all pain from his leg had gone. A woman told me that her friend, for we had prayed years ago, has been totally cured of cancer. The doctors of the University Hospital Tübingen could not believe that, but confirmed this miracle. Another woman was healed of a bowel disease, which doctors their confirmed.

wilfried mann

Published with permission of Evangelist Wilfried Mann
Author: Wilfried Mann http://www.evangelistic-ministries.de/

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Verschiedene Wunder bei evangelistischen Dienste

Wunderbare Bekehrungen und Heilungen durften wir erleben. Eine Frau, die Ihre Hand nicht mehr bewegen konnte, war nach dem Gebet völlig geheilt und freute sich, dass sie die Hand wider bewegen konnte. Ein Mann bezeugte, während dem Gebet durchfuhr mich eine Hitzewelle und alle Schmerzen aus meinem Bein waren verschwunden. Eine Frau berichtete mir, dass ihre Freundin, für die wir vor Jahren gebetet hatten, total von Krebs geheilt wurde. Die Ärzte der Universitätsklinik Tübingen konnten das nicht glauben, bestätigten aber dieses Wunder. Eine weitere Frau wurde von einer Darmerkrankung geheilt, was die Ärzte ihr bestätigten.

wilfried mann

Veröffentlicht mit Erlaubnis von Evangelist Wilfried Mann
Author: Wilfried Mann http://www.evangelistic-ministries.de/

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Bones regrow at Pianist after accident – Knochen wachsen nach bei Pianist


EN English DE Deutsch

Bones regrow at Pianist after accident

In May this year I was in St. Pölten / Austria as a speaker at a conference. Pro service we were more than 5,000 visitors welcome. I always spoke about faith and trust. In these events, sat a young pianist who had an unsolvable problem. Due to an accident, he had a hand crushed and lost part of his finger. This means he would never be able to play the piano. While proclaiming faith grew in him and when we called for healing prayers, he also came to pray and read to anoint with oil. Months later I learned what had happened. Again an again he had to go to the doctor for changing the bandage and thereby found the doctor that something was not normal. He said, „Something’s wrong here, your bones regrow“. Is not that tremendous? In September this year he gave his first concert. This is God!

piano

Picture: Waechter-Media Photographer: Thomas Waechter
Published with permission of Evangelist Wilfried Mann
Author: Wilfried Mann www.evangelistic-ministries.de

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Knochen wachsen nach bei einem Pianist nach einem Unfall

Im Mai dieses Jahres war ich in St. Pölten/Österreich als Sprecher auf einer Konferenz. Pro Gottesdienst konnten wir mehr als 5.000 Besucher begrüßen. Ich sprach immer wieder über Glauben und Vertrauen. In diesen Veranstaltungen saß ein junger Pianist, der ein unlösbares Problem hatte. Durch einen Unfall hatte er sich eine Hand zerquetscht und Teile seiner Finger verloren. Das bedeutet, er würde nie wieder Klavier spielen können. Während der Verkündigung wuchs Glauben in ihm und als wir zum Heilungsgebet riefen, kam auch er zum Gebet und lies sich mit Öl salben. Monate später erfuhr ich, was geschehen war. Er musste immer wieder zum Arzt um den Verband zu wechseln und dabei stellte der Arzt fest, dass etwas nicht normal war. Er sagte: „Hier stimmt etwas nicht, ihre Knochen wachsen nach“. Ist das nicht gewaltig? Im September dieses Jahres gab er sein erstes Konzert. Das ist Gott!

piano

Bild: Waechter-Media Fotograf: Thomas Waechter
Veröffentlicht mit Erlaubnis von Evangelist Wilfried Mann
Author: Wilfried Mann www.evangelistic-ministries.de

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

3 year old boy crossed the federal highway – 3 jähriger Junge überquerte die Bundestrasse


andre
EN English DE Deutsch

Three year old boy crossed the federal Highway

Year 1995. We wanted to walk with our 2 youngsters in germany Bad Cannstatt. Andre the oldest son was the fastest by putting on the clothes. In good humor and full of enthusiasm Andre was driving ahead with his vehicle – a children’s tricycle. At once the enterprising Andre completly was disappeared. Immediately i called the Police and my whole Family. Also neighboring shops and a petrol station was asked to help. First without succes. Only after more hours an employee of the petrol station found the outlier Andre. The three old Andre unceremoniosly crossed the federal highway B14. Two trafficlines on the left side and two trafficlines on the right side and in the middle two trafficlines of the tram. Andre want to reach the trainstation. Without protecting hand of god Andre had not survived this trip.

Author: Heidi und Kay Waechter

andre
EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

3 jähriger Junge überquerte die Bundestrasse

Im Jahr 1995 wollten wir in Deutschland Bad Cannstatt mit unseren 2 Kindern spazieren gehen. Andre der älteste Sohn war der schnellste beim Anziehen seiner Kleidung. In guter Laune und voller Begeisterung fuhr Andre voraus mit seinem Fahrzeug – ein Dreirad für Kinder. Auf einmal war der umtriebige Andre komplett verschwunden. Sofort rief ich die Polizei und meine ganze Familie. Auch benachbarte Geschäfte und eine Tankstelle wurde gebeten, zu helfen. Zunächst ohne Erfolg. Erst nach mehr Stunden fand ein Mitarbeiter der Tankstelle den Ausreißer Andre. Der drei alte Andre überquerte kurzerhand die Bundesstraße B14. Zwei Straßen auf der linken Seite und zwei Straßen auf der rechten Seite und in der Mitte zwei Gleise der Straßenbahn. Andre wollte den Bahnhof besuchen. Ohne Gottes Schutz hätte Andre diesen Kurzausflug nicht überlebt.

Autor: Heidi und Kay Waechter

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben