Ballerina with only one leg – Die einbeinige Ballerina


EN English DE Deutsch

Ballerina with only one leg

That is encouraging! – Alissa is dancing despite amputation. There is always a way. Be not discouraged.
If you have a handicap or the fate is playing evil , then watch these video on YouTube:

 


Alissa loses her leg by an car accident, but she wants to dance. She follows her heart and does not give up … She dances with a prosthesis and
even with only one leg… and was booked for a music video of the group Gentri„Dare“ Dare – Gentri & Alissa

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Die einbeinige Ballerina

Das macht Mut! – Tanzen trotz Amputation. Es gibt immer einen Weg. Lass Dich nicht entmutigen.
Wenn Du ein Handicap hast oder das Schicksal Dir übel mitspielt, dann schau Dir diese Videos auf YouTube an.

 


Alissa verliert durch einen Autounfall ihr Bein, doch sie will wieder tanzen und gibt nicht auf… Sie tanzt mit Prothese und mit nur einem Bein.
… Sie tanzt und wird sogar für ein Musik-Video der Gruppe Gentri engagiert „Dare“ Dare – Gentri & Alissa

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

The ocean clean up – Der Plastikfänger


EN English DE Deutsch

The ocean clean up

This invention is like light at the end of the tunnel, it gives hope. Ocean clean up – a floating garbage barrier fishes plastic out of the sea. A young Dutchman – Boyan Slat – had the brilliant idea of freeing our most precious resource from its huge plastic waste carpet. According to WWF, tens of thousands of plastic waste particles are drifting in every square kilometer of the sea, killing lots of animals. They also enter our body through the food chain. Time to act.

 


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Die Plastikfänger

Diese Erfindung ist wie Licht am Ende des Tunnels, sie gibt Hoffnung. Ocean clean up –  eine schwimmende Müllbarriere fischt Plastik aus dem Meer. Ein junger Niederländer – Boyan Slat – hatte die geniale Idee unsere kostbarste Ressource von seinen riesigen Plastikmüllteppichen zu befreien. Laut WWF treiben zehntausende Teile Plastikmüll in jedem Quadratkilometer der Meere und sorgen für den Tod vieler Tiere. Über die Nahrungskette gelangen sie auch in unseren Körper. Höchste Zeit zum Handeln.

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

The ark – Die Arche


EN English DE Deutsch

The ark

The social background does not play an important role here. In the ark, everyone can come as he/she is, here is appreciation and promotion. Making children strong for life is the vision of Pastor Bernd Siggelkow. 2001 the first ark in Berlin-Hellersdorf is opened in an old school building. Up to 300 children aged between 2 and 18 years have a meeting point here. There is warm food, school tuition and leisure activities. The Ark fights against child poverty and gives shelter to socially deprived children. Meanwhile, there are 15 arks in different German cities.“Papa Bernd“ so the arche founder is lovingly called, a man with a big  heart for forgotten children. With his teams he brings light into the dark and gives hope. Wow!

If you would like to know more, check out the  website and find many publications: Die Arche


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Die Arche

Hier spielt der soziale Hintergrund keine große Rolle. In der Arche darf jeder kommen wie er ist und erfährt Wertschätzung und Förderung.
Kinder für’s Leben stark machen, das ist die Vision von Pastor Bernd Siggelkow. 2001 wird die erste Arche in Berlin-Hellersdorf, in einem alten Schulgebäude eröffnet. Bis zu 300 Kinder im Alter von 2-18 Jahren haben hier eine Anlaufstelle. Es gibt warmes Essen, schulische Nachhilfe und Freizeitaktivitäten. Die Arche kämpft gegen Kinderarmut und gibt sozial verwahrlosten Kindern eine Zuflucht. Inzwischen gibt es 15 Archen in
unterschiedlichen deutschen Städten. „Papa Bernd“ so wird der Arche-Gründer liebevoll genannt, der Mann mit einem großen Herzen für vergessene Kinder. Ein Mann, der mit seinem Teams Licht ins Dunkel bringt und Hoffnung bringt. Wow!

Wer mehr wissen möchte, kann sich auf der Website der Arche umsehen und viele Publikationen finden: Die Arche

 

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Pretty best rogue – Ziemlich bester Schurke


EN English DE Deutsch

Josef  Mueller

He has lost everything just to gain everything. He was vastly rich and then destitute to discover the true wealth. Or – how a gangster became wise.
Josef Müller threw money out of the window, although he had been paralyzed since he was 17 years old. By profession tax and investment Consultant,
he washed money from the US drug mafia and „borrowed“ the money of his clients. It was about money, money and even more money.

He lived a dream or better a life lie. „Consul of Panama“ he called himself, he had many expensive cars, women, drugs and one party after another, until the money was gone and he had to flee from the German authorities. In Miami he wanted to take his own life, but a voice told him „Stand up to the authorities,“ he did, and was in prison for a few years. There came the turn. He met God personally and „cleaned the table“. He asked God for forgiveness, and also the deceived customers and friends. Til today, he is making reparations, and the funds for „Pretty Best Rogue“ go to the victims. He has become humble. Previous friends do not want to know him anymore, but he has found many new ones and the best friend you can have: Jesus.
Whoever turns to God will find hope and a second chance.

 


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Josef  Mueller

Er hat alles verloren, um alles zu gewinnen. Er war steinreich und dann bettelarm, um den wahren Reichtum zu entdecken. Man könnte auch sagen:
Wie ein Gangster weise wurde. – Josef Müller lebte in Saus und Braus, obwohl der schon seit seinem 17. Lebensjahr querschnittsgelähmt war. Von Beruf  Steuer- und Anlagenberater, wusch er Gelder der US-Drogenmafia und „lieh“ sich das Geld seiner Mandanten. Es ging um Geld, Geld und noch mehr Geld.

Er lebte einen Traum oder besser eine Lebenslüge. „Konsul von Panama“ nannte er sich, hatte viele teure Autos, Frauen, Drogen und eine Party nach der anderen, bis das Geld futsch war und er vor den deutschen Behörden fliehen musste. In Miami wollte er sich das Leben nehmen, doch eine Stimme sagte ihm „Stell dich den Behörden“, das tat er und war ein paar Jahre im Gefängnis, dort kam die Wende. Er lernte Gott persönlich kennen und machte „reinen Tisch“. Er bat Gott um Vergebung, aber auch die betrogenen Kunden und Freunde. Bis heute leistet er Wiedergutmachung, die Autorengelder für „Ziemlich bester Schurke“ gehen an die Opfer. Er ist bescheiden geworden. Die Freunde von einst wollen ihn nicht mehr kennen, dafür hat er viele neue gefunden und den besten Freund den man haben kann: Jesus. – Wer sich zu Gott umdreht, der findet Hoffnung und eine 2. Chance.

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Jamies Story – Jamies Geschichte


EN English DE Deutsch

Kate & David Ogg & Jamies Story

Love and faith brought back a premature baby back to life. Jamie was born dead, the doctors had given him up, but the parents did not. Their  warmth and love brought the little boy back to life. Today he is  5 years old. No one can explain it, but it happened. A miracle!


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Kate & David Ogg & Jamies Story

Liebe und Glaube brachte ein zu früh geborenes Baby wieder ins Leben zurück. Jamie wurde totgeboren, die Ärzte hatten ihn aufgegeben, doch die Eltern gaben nicht auf. Ihre Wärme und Liebe brachte den kleinen Jungen ins Leben zurück. Heute ist er putz munter und 5 Jahre alt. Keiner kann es erklären, doch es geschah. Ein Wunder!

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Hailey’s Shelter- Hailey’s Unterschlupf


EN English DE Deutsch

Hailey the girl with the golden heart

When Hailey was 5 years old, she saw the need of a homeless man and asked her mother to buy him a sandwich. She saw no homeless man, but a man without food and without a protective home. She persuaded her mother to plant a garden with her and donated the vegetables and fruit of the homeless kitchen. Then she starts to build a small house on wheels for her homeless friend and plans more … It is a source of hope.

 


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Hailey das Mädchen mit dem goldenen Herzen

Als Hailey 5 Jahre alt war, sah sie die Not eines obdachlosen Mannes und bat ihre Mutter ihm ein Sandwich zu kaufen. Sie sah keinen obdachlosen Menschen, sondern einen Menschen ohne Essen und ohne ein schützendes Zuhause. Sie überredet ihre Mutter mit ihr einen Garten anzulegen und spendet das Gemüse und Obst der Obdachlosenküche. Dann beginnt sie für ihren obdachlosen Freund ein kleines Haus auf Rädern zu bauen und plant weitere… Sie ist ein Hoffnungsträger.

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Chocolate bar – Schokolade Bar


EN English DE Deutsch

The sky is the upper limit – This is friendship !!! – It makes me hope!

In 2012, a 7-year-old boy paints a book because he wants to help his friend, who has an extremely rare disease. It is the story of a bar of chocolate. For a donation of 25 dollars he sold his book: „Chocolate Bar“. Every cent went into the scientific exploration of „glycogen storage disease“ GSD, a very rare hepatic disease. He wanted to raise a million dollars. In 2014 he already had 950,000 dollars. – What we can achieve when try and do not lose hope. Wow!


EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Der Himmel ist die Obergrenze – Das ist Freundschaft !!! – Es lässt mich hoffen!

2012 malt ein 7-jähriger Junge ein Buch, weil er seinem Freund helfen will, der eine äußerst seltene Krankheit hat. Es ist die Geschichte einer Tafel Schokolade. Gegen eine Spende von 25 Dollar verkaufte er sein Buch: „Chocolate Bar“. Jeder Cent ging in die wissenschaftliche Erforschung von „glycogen storage desease“ GSD, einer sehr seltenen Lebererkrankung. Er wollte eine Million Dollar sammeln, 2014 hatte er bereits 950 000 Dollar zusammen. – Was wir alles erreichen können, wenn wir es versuchen und die Hoffnung nicht verlieren. Wow!

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Anja Schmechel in Hong Kong


EN English DE Deutsch

Anja Schmechel – JMEM Base in Hong Kong (YWAM Tuen Mun)

Anja2

Have you ever had the idea that you are an accident? That God has made a mistake when He created you? That no one can love you as you really are

I had these thoughts earlier very often, i was wearing a mask and tried to adapt myself and play the role that seemed more suitable instead of being honestly myself. But God has confirmed to me over and over again, that He created me exactly the way he wanted me to be. That His loving hands shaped me and His perfect idea conceived me. (Psalm 139: 13-16).

But maybe I should introduce myself. My name is Anja, I was born in Stuttgart and lived in Swabia for the first 19 years of my life. I was raised in a Christian home and handed my life over to Jesus in my youth. As a teenager, I went through some difficult times, but thereby the desire grew to follow Jesus and learn more about him.

I have been a member of the youthclub in my church where a few people told me about a Discipleship Training School with Youth with a Mission YWAM and shared a lot of interesting and positive experiences. In addition, I had always been interested in Southeast Asia and China and so I came over the Internet one afternoon on the video a YWAM base in Hong Kong (YWAM Tuen Mun), which offered a Discipleship Training School of Performing Arts.

God spoke to me through this video, I was moved to tears, although I could not explain what really touched my heart. I send an email to the base and got a quick return mail that answered my questions. However, it was a huge decision for me, to go right after graduating from high school to Hong Kong for five months. There I knew no one and was not sure how things would work out.

Staff at the Tuen Mun Base praying for me and others who were interested in DTS. I was completely overwhelmed and speechless when one day i received an email from the staff at the Tuen Mun Base God had spoken over me through their common prayer. One of the points fit exactly on my confirmation verse: „And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work“ 2 Cor. 9: 8, NIV.

I’m still not sure how the money got together for the flight and the first three months, but God made everything in His goodness possible, so that I could fully participate in the Discipleship Training School in Hong Kong.

During this time he often has shown very clearly that I Jesus loves me and I am precious to him.

After the five months Discipleship Training School I could even make a three-month Bible course on the same base. During this time, I realized that God wanted me to stay longer in Hong Kong than the original planned five respectively nine month. Step by step He showed me I would stay in Hong Kong longer than I have ever dreamed. What started as a five-month program to „a learning bit more about God and outside of Europe to visit a country“, was an exciting adventure that continues and evolves. I never would have thought that God would use me for all these things that I experienced in recent years.

Soon you can read more reviews and testimonials from me.

If you want to contact me, my email address is: an.schmechel@t-online.de

See you!

Your Anja

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

Anja Schmechel – JMEM Base in Hong Kong (YWAM Tuen Mun)

Anja2

Hast du schon einmal den Gedanken gehabt, dass du ein Unfall bist? Dass Gott einen Fehler gemacht hat, als Er dich erschaffen hat? Dass niemand dich lieben kann wie Du wirklich bist?

Ich hatte diese Gedanken früher sehr oft, habe mich viel verstellt und versucht mich anzupassen und einzufinden in eine Rolle, die mir mehr liebenswert erschien als mein einfaches, ehrliches Ich. Doch Gott hat mir immer wieder bestätigt, dass Er mich genauso erschaffen hat, wie ich bin. Dass Seine liebenden Hände mich geformt und Seine perfekten Gedanken mich erdacht haben (Psalm 139:13-16).

Aber vielleicht sollte ich mich erst einmal vorstellen. Mein Name ist Anja, ich wurde in Stuttgart geboren und lebte im Schwabenland für die ersten 19 Jahre meines Lebens. Ich wurde in einem christlichen Elternhaus aufgezogen und habe mein Leben früh Jesus übergeben. Als Teenagerin ging ich durch einige schwierige Zeiten, doch dadurch wurde mir noch klarer, dass ich Gott nachfolgen und mehr über Ihn lernen wollte.

Ich war Mitglied des Jugenkreises meiner Gemeinde und hörte so von ein paar Leuten, die eine Jüngerschaftsschule (eng. Discipleship Training School/DTS) mit Jugend mit einer Mission/JMEM (eng. Youth With A Mission/YWAM) gemacht hatten und viel Positives davon berichteten. Zudem hatte ich mich schon immer für Südostasien und China interessiert und so stieß ich über das Internet eines Nachmittags auf das Video einer JMEM Base in Hong Kong (YWAM Tuen Mun), die eine Jüngerschaftsschule der Darstellenden Künste anbot.

Gott sprach zu mir durch dieses Video, denn ich war zu Tränen gerührt, nachdem ich es gesehen hatte, obwohl ich gar nicht genau sagen konnte, was mich so sehr berührt hatte. Ich begann der Base zu mailen und bekam schnelle Rückmails, die meine vielen Fragen beantworteten. Es war jedoch eine sehr große Entscheidung für mich, direkt nach meinem Schulabschluss für fünf Monate nach Hong Kong zu gehen, wo ich niemanden kannte und nicht sicher war, wie die Zeit dort aussehen würde.

Die Mitarbeiter der Tuen-Mun-Base beteten für mich und andere, die an der Jüngerschaftsschule interessiert waren. Ich war völlig überwältigt und sprachlos, als sie mir eines Tages eine Mail sendeten mit dem, was Gott durch ihre gemeinsame Gebetszeit über mich gesprochen hatte: einer der Punkte passte haargenau auf meinen Konfirmationsvers („Er wird euch dafür alles schenken, was ihr braucht, ja mehr als das. So werdet ihr nicht nur selbst genug haben, sondern auch noch anderen von eurem Überfluss weitergeben können.“ 2. Korinther 9:8, HOF).

Ich bin mir noch immer nicht sicher, wie das Geld für den Flug und die ersten drei Monate zusammenkam, doch Gott machte alles in Seiner Güte möglich, sodass ich vollständig an der Jüngerschaftsschule in Hong Kong teilnehmen konnte.

Während dieser Zeit hat Er mir oft sehr deutlich gezeigt, dass ich durch Jesus liebenswert und kostbar gemacht wurde genau so, wie ich bin.

Nach den fünf Monaten Jüngerschaftsschule konnte ich sogar noch einen dreimonatigen Bibelkurs auf derselben Base machen. Während dieser Zeit wurde mir klar, dass Gott mich länger als nur die geplanten fünf bzw. neun Monate in Hong Kong haben wollte: Schritt für Schritt zeigte Er mir, dass ich länger in Hong Kong sein würde, als ich mir es je hätte erträumen können. Was als fünfmonatiges Programm begann, um „ein bisschen mehr über Gott zu lernen und ein Land außerhalb von Europa zu besuchen“, wurde zu einem spannenden Abenteuer, das sich weiter und weiter entwickelt. Niemals hätte ich gedacht, dass Gott mich für all diese Dinge benutzen würde, die ich in den vergangenen Jahren erleben durfte.

Bald könnt ihr mehr Berichte und Zeugnisse von mir lesen.

Falls ihr mich kontaktieren wollt, meine Mailadresse ist: an.schmechel@t-online.de

Bis dann!

Eure Anja

EN English DE Deutsch Pfeil_nach_obennach oben

www.Hope-ev.org


EN
     English     DE     Deutsch

 

hope logo

As a christian organization. HOPE e.V. supports humanitarian and social activities worldwide.
We help people in need, families and in particular children in social, health and other emergency and borderline situations.

This is accomplished by:
• Material, financial and medical help
• Help with epidemics and disasters
• Establishment and support of children’s homes
• Establishment of schools, training institutes to promote education of marginalized groups (street children, children in care, drug addicts)
• „Helping people help themselves“ by care and support of local institutions
• Volunteers in various Projects

One project for example:

From refugeServing_lunches to fishermen – people find new hope:

We reported 2012 from Turkana, a village in north-western district of Kenya. Due to the drought and the food crisis, the situation of more than 300 families worsened dramatically, and even their livelihood, livestock, was stolen. The people saw no other way out than to leave their country. With the little they possessed and could carry, they came to a refugee camp near the town of Lodwar. From the authorities, people could expect no help. Our partner, Edfri International and HOPE e.V., provided assistance with food, medicine and medical care.

This was not without danger for our partners, because the trip to Lodwar takes about 36-48 hours and is threatened by bad roads and lurking bandits. It was on this route repeatedly robberies and shootings. But accompanied by the prayers of many Christians our friends arrived always save.

 

With the establishment of a fishifisherng cooperative and the purchase of fishing boats we wanted to help create a long-term livelihood for the people.

Thanks to your donations, the fishing boats were purchased and are in Lake Turkana (a salty lake 6400km² large compared: Bodensee 536km²) now in daily use. With two motorcycles catches are brought into town and sold as fresh fish. Furthermore Edfri awards microloans to families so that they can build a life.

This project has brought new hope and perspectives for 50 families (250-300 people).

Thanks to our donors!

 

Published (including images) with permission of hope-ev. (Bob Hatton)
Website: http://www.hope-ev.org/

Pfeil_nach_obenupward

 

 

hope logo

 

hope-ev-1

Als christliche Organisation unterstützt HOPE e.V. weltweit humanitäre und soziale Aktivitäten. Wir helfen hilfebedürftigen Menschen, Familien und insbesondere Kindern in sozialen, gesundheitlichen und anderen Not- u. Grenzsituationen.

hope-ev-2

hope-ev

 

Eines von vielen Projekten:

Serving_lunch

Von Flüchtlingen zu Fischern – Menschen finden neue Hoffnung

Wir berichteten 2012 von Turkana, einem Dorf im nordwestlichsten Distrikt von Kenia. Aufgrund der Dürre und der Lebensmittel-knappheit verschärfte sich die Situation von über 300 Familien dramatisch, als auch noch ihre Lebengrundlage, das Vieh, gestohlen wurde. Die Menschen sahen keinen anderen Ausweg mehr, als ihr Land zu verlassen. Mit dem Wenigen was sie besaßen und tragen konnten, kamen sie in ein Flüchtlingslager in der Nähe der Stadt Lodwar. Von den Behörden konnten die Menschen keine Hilfe erwarten. Unser Partner, Edfri International und HOPE e.V., leistete Hilfe mit Lebensmitteln, Medikamenten und ärztlicher Betreuung.Dies war für unsere Partner nicht ungefährlich, da die Reise nach Lodwar ca. 36-48 Stunden dauert und bedroht wird durch schlechte Straßen und auflauernden Banditen. Es kam auf dieser Route immer wieder zu Überfällen und Schießereien. Doch begleitet durch die Gebete vieler Christen sind unsere Freunde immer heil angekommen.

fisher

Mit der Gründung einer Fischereigenossenschaft und der Anschaffung von Fischerbooten wollten wir helfen, eine langfristige Lebensgrundlage für die Menschen zu schaffen.
Dank Ihrer Spenden konnten die Fischerboote gekauft werden und sind im Turkana See (ein salziger Binnensee 6400km² groß, im Vergleich: Bodensee 536km²) nun täglich im Einsatz. Mit zwei Motorrädern werden die Fänge in die Stadt gebracht und als Frischfisch verkauft. Weiterhin vergibt Edfri Mikrokredite an Familien, damit sie sich eine Existenz aufbauen können.

Dieses Projekt hat neue Hoffnung und Perspektiven für 50 Familien (ca. 250-300 Menschen) gebracht.

Vielen Dank an unsere Spender!

 

Veröffentlicht (inklusiv Bilder) mit freundlicher Erlaubnis von hope-ev. (Bob Hatton)
Website: http://www.hope-ev.org/

Pfeil_nach_obennach oben